The book inside the slipcase is not shown. It is the 17th century Japanese classic Oku no Hosomichi 奥の細道 translated ably into English by a Japanese scholar. A short work of prose and poetry, it is in two versions – one has too many explanatory notes (more than the text length itself) and the other is the straight text. It is a book that ‘every schoolboy knows’ and has been described as ‘the soul of Japan.’ With colour laser reproductions of late 17th century Japanese ink and watercolour drawings. Printed on archival paper.